Lennox EMEA FRIGA-BOHN HK Refrigeration MUC145R Notice Technique D'installation page 5

2-2. Evaporateurs livrés avec moteurs non équipés
de protection interne. Câbler suivant schéma
N°8 bis.
La borne de masse de chacun des moteurs est
connectée en usine et ramenée sur la borne de
masse "E" du bornier de l'évaporateur. La mise à la
terre de l'évaporateur, à partir de la borne "E" est
obligatoire. Les moteurs sont couplés en usine pour
une alimentation en 380-415 volts triphasé. Dans le
cas d'une alimentation en 220-240 volts triphasé, il
faut modifier le couplage des enroulements, en
permutant les barrettes de couplage, au niveau de
la boîte de bornes du moteur, suivant le croquis
N°9. Démonter la grille de protection et l'hélice,
pour accéder au moteur.
NOTA : les schémas N os 8 et 8 bis représentent le
câblage des ventilateurs alimentés en courant tri-
phasé 380-415 V + Neutre (N).
Dans le cas de courant triphasé 220-240 V, alimen-
ter la bobine du contacteur à partir de "L
au lieu de "N".
SCHEMA - DIAGRAM 8
2-2. Units supplied with motors not equipped with
thermal protectors. Wire according to diagram
N° 8 bis.
The earth terminal of each motor is factory wired
and connected to the terminal 'E' on the unit termi-
nal block. The unit must be earthed from 'E' termi-
nal. The motors are factory connected for a three
phase 380-415 V supply. In the case of a three
phase 220-240 V supply, it is necessary to change
the motor connecting strips as shown on the sketch
N° 9. Remove the fan guard and the fan blade for
gaining access to the motor.
NOTE : The diagrams N° 8 and 8 bis show the typi-
cal fan wiring for a three phase 380-415 V + neutral
'N' supplu.
In the case of three phase 220-240 V power supply,
" ou "L
"
the contactor control circuit must be connected to
2
3
'L
' or 'L
' instead of 'N'.
2
3
CROQUIS - SKETCH - SKIZZE N° 9
muC 781 R
muC 776 L
5
2-2. Für Verdampfer, die mit Motoren ohne
integrierten Überlastungsschutz geliefert xerden:
Verdrahtung gemäß Schema 8 b).
Die Erdleitung jedes Motors ist werkseitig ange-
schlossen und an die Masse ""E" des Klemmen-
kastens des Verdampfers gelegt. Die Erdung des
Verdampfers ab der "E"- Klemme ist obligatorisch.
Die Motore sind werkseitig für den Betrieb bei 380-
415 V Drehstrom ausgelegt. Bei Versorgung mit
220-240 V Drehstrom muß die Kopplung der
Wicklungen durch Versetzen der Brücken im
Motorklemmenkasten gemäß Skizze 9 verändert
werden. Der Motor wird nach Abnehmen des
Schutzgitters und des Ventilatorflügels zugänglich.
ANMERKUNG: Die Schemen 8 und 8 b gelten für
die
Verdrahtung
der
Ventilatoren
Stromversorgung mit 380-415 V Drehstrom +
Nulleiter (N). Bei 220-240 V Drehstrom muß die
Kontaktspule ab "L
" oder "L
" anstatt ab "N" mit
2
3
Strom versorgt werden.
SCHEMA - DIAGRAM 8 bis
bei
MUC-LUC
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Friga-bohn hk refrigeration muc200rFriga-bohn hk refrigeration muc285rFriga-bohn hk refrigeration muc320rFriga-bohn hk refrigeration muc420rFriga-bohn hk refrigeration muc520rFriga-bohn hk refrigeration muc620r ... Afficher tout